OM-D E-M1 and PEN E-P1ブログ どじょうニョロニョロ(第二部)
   どじょうです。オリンパスOM-D E-M1やPEN E-P1で撮影した、野良猫写真を中心(?)としたサイトです。
  >> ホーム
  >> RSS1.0
プロフィール

どじょう神

Author:どじょう神
「どじょう」改め「どじょう神」です。
ドジョウじゃないよ、どじょうだよ。

※リンクフリーです。
 基本的にはオリンパスOM-D E-M1でRAW撮影し、SilkypixでRAW現像しています。
 本当はネコ写真をメインとしたいのですが、なかなかそうもいかず。。。
 旧サイトは
  http://2.suk2.tok2.com/user/dojohana/
 ですのでこちらもよろしくお願いします。

このカレンダー、誰んだー・・

09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

最近の記事

最近のコメント

広告コーナー!

アフィリエイト・SEO対策
FC2ブログランキング

リメンバーしまね


写真素材 PIXTA


女子カメラストラップ・カメラバッグのお店 ミーナ[mina]


月別アーカイブ

 あ、TVはじまったー
「マインドシーカー」というファミコンソフトで一生懸命念じながらAボタンを押していた過去を消去したい@どじょうです。
超能力開発ソフト。。。とても我が国の一流メーカー(ナムコ)が開発したとは思えない詐欺イカれ具合。。。


昔、たまに日本語の説明付きの海外製品(特にお菓子とか)買うと、フォントや内容が超怪しげだったり誤字があったりという点が非常に気になっていたのですが、自分たちが多少なりともグローバルな仕事をすると、「ああ、なるほど・・」と少し理解できるようになりました。
専門部隊が翻訳や最終チェックをしてくれるプロジェクトであれば問題ないのですが、中には翻訳だけは専門部署がやるけど、あとは自分たちだけで、ということもあり、その場合、やっぱり穴がありますよね、相当チェックをまじめにやらないと。「l」「I」や「O」「0」など、使用するフォントによっては間違えていても気づかないかもしれないですし、全角の「!」なんて入っていても、日本人ならあまり違和感なくても海外の人には「何それ?」ってこともあるでしょうし(海外製品の日本語説明でも、句読点などのサイズに違和感あることありますし)。
私は英語はまだOKですが、アルファベット外の言語は辛いなあ。
漢字やカタカナなどを知らない国の人に「江」「シ工」の違いってわからないかも、というわけで今ではそういう日本語を見る度に「惜しい、もう少しだ、がんばって!」と思うのでした。





オリンパス PEN E-P1で撮影。
スポンサーサイト

| 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
(2013/05/11(土) 23:32)

<<ねこ写真 | ホーム | 2つの大橋が重なるポイント>>

コメント
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURLはこちら
http://dojonyoronyoro.blog117.fc2.com/tb.php/1297-400e71a9
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

copyright © 2005 OM-D E-M1 and PEN E-P1ブログ どじょうニョロニョロ(第二部) all rights reserved.
Powered by FC2ブログ. / PHPウェブログシステム3 / ネットマニア